재외동포신문
편집 : 2017.3.25 토 16:13
오피니언칼럼
[우리말로 깨닫다] 양염쥐는 예외!
조현용 교수  |  iiejhy@khu.ac.kr
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
승인 2017.01.25  08:37:16
트위터 페이스북 미투데이 요즘 네이버 구글 msn
   
▲ 조현용(경희대 교수, 한국어교육 전공)

늘 사이시옷이 문제다. 사이소리가 맞는가, 사잇소리가 맞는가? 사이시옷이 맞는가, 사잇시옷이 맞는가? 항상 혼동이 된다. 맞춤법의 어려움을 이야기할 때 사이시옷을 쓰는 문제가 계속 나오는 이유이기도 하다. 간략히 설명하자면 뒷소리가 명확히 된소리로 발음되면 사이시옷을 써야 한다. 그런데 그 ‘명확히’라는 말이 어렵다. 사람마다 발음이 다른 경우가 있기 때문이다.

그 중에서도 제일 힘든 것은 아마 ‘암, 수’라고 할 때 ‘수’와 ‘숫’을 구별하는 문제일 거다. 결론부터 말하자면 모두 ‘수’를 쓴다고 기억하는 게 좋다. 발음을 생각하다보면 헷갈리고 고통스럽다. 예를 들어 ‘수놈과 숫놈’, ‘수소와 숫소’는 발음으로 구별하기란 쉬운 일이 아니다. 발음을 해 보면 [순놈], [숟쏘]로 발음되는 경우가 대부분일 것이다. 그러니 맞춤법을 틀릴 수밖에 없다. 그래서 암수의 수는 무조건 수라고 외워야한다고 설명한 것이다. 수놈과 수소가 정답이다.

다른 예들로는 수컷, 수탉, 수캐, 수퇘지, 수평아리가 있다. 이 예들은 [ㅎ]음이 첨가되는데 뒤의 발음에 영향을 준 경우다. 것, 닭, 개, 돼지, 병아리가 발음이 바뀐 예이다. 이것은 암의 경우도 마찬가지다. 암컷, 암탉, 암캐, 암퇘지, 암평아리로 바뀐다. 물론 뒤의 동물이 거센소리가 될 수 없는 환경이라면 수만 쓰이고, 뒤는 바뀌지 않는다. 수사슴이나 수노루의 경우를 생각해 보면 금방 알 수 있을 것이다. 암과 수는 원래의 형태를 중요하게 생각해서 수로 맞춤법을 정했다고 한다.

그런데 희한하게도 아직 한국어에 ‘숫’이 있다. 아예 안 가르쳐주면 혼동이 없을 듯도 하지만 그래도 혹시나 생길 실수를 대비하기 위해서 설명해 보도록 하겠다. 법칙으로도, 원리로도 설명이 잘 안 되는 경우에는 차라리 외우는 편이 낫다. 그리고 외울 때는 쉽고 오래 기억할 수 있게 재밌는 예를 만드는 게 좋다. 

우리말에서 숫이 쓰이는 예는 달랑 세 개다. 이 세 개 때문에 예외를 만들 필요가 있을까 하는 의심이 생긴다. 아마도 앞으로 시간이 지나면 숫이 쓰이는 예는 없어지지 않을까 한다. 세 개의 예에 해당하는 동물은 바로 양과 염소와 쥐다. 숫이 쓰이는 이유를 발음에서 찾는다면 쉽게 납득하기 어렵다. 앞에서 설명한 수소나 수놈도 발음에서는 사잇소리가 나기도 한다. 

우리는 숫양, 숫염소, 숫쥐를 언제 사용할까? 여러분은 평생 사용해 본 적은 있는가? 일반적으로 목축업을 하지 않는다면 숫양, 숫염소라는 말을 사용할 일이 없지 않을까 한다. 가끔 성경을 보면 숫양과 숫염소의 표현이 등장하기도 한다. 숫쥐라는 표현은 언제 쓸까? 곰곰이 생각해 보니 혹시 실험실에서는 사용하지 않을까 하는 생각이 들었다. 아무튼 세 단어는 자주 쓸 만한 어휘는 아니니 기억해 둘 필요성은 매우 적다. 

하지만 그럼에도 불구하고 예외로 존재하는 이상 간단히 기억하는 방법을 만드는 게 좋겠다. 어쩔 수 없이 기억해야 한다면 세 어휘를 묶어서 ‘양염쥐’로 기억하면 어떨까? 맞춤법을 가르치는 사람들이 종종 사용하기도 하는 방법인데 기억에 오래 지속된다. 우리는 보통 치킨을 시킬 때 양념 반 프라이드 반을 주문한다. 양념 치킨이라고 하면 한국식 치킨 요리를 떠올리는 외국인도 많다. 한국 음식에는 양념이 중요하다. 양념 치킨은 맛도 참 좋다. 좀 끔찍하기는 하지만 ‘양념 쥐’를 생각해 보라. 이렇게 ‘양염쥐’로 기억하면 절대로 잊어버리지 않는다.   

양염쥐는 예외다. 숫양, 숫염소, 숫쥐는 수로 쓰지 않고, 숫으로 써야 하는 세 개의 예외다. 나머지는 모두 수로 쓴다. 이제 수와 숫의 구별이 명쾌해 졌기 바란다.

< 저작권자 © 재외동포신문 무단전재 및 재배포금지 >

[관련기사]

조현용 교수의 다른기사 보기  
폰트키우기 폰트줄이기 프린트하기 메일보내기 신고하기
트위터 페이스북 미투데이 요즘 네이버 구글 msn 뒤로가기 위로가기
가장 많이 읽은 기사
1
제6회 유럽 한인 차세대 한국어 웅변대회...
2
이탈리아 직항노선 증편 등 국제항공 운수...
3
[경제칼럼] 음성인식의 AI가 나의 개인...
4
미국 한인단체들 “동해 병기” 청원 운동...
5
제2차 한-쿠웨이트 정책협의회 개최
6
봄과 함께 성큼 가까워진 경회루
7
민주평통 샌프란시스코 협의회, 경남합천군...
8
함부르크 독ㆍ한 협회 정기총회 개최
9
월드옥타 비쉬켁 지회장 이ㆍ취임식
10
캐나다 한인공무원회 ‘캐나다 경제전망’ ...
오피니언
[역사산책] 대한제국에서 대한민국으로 - 3.1절
고종의 근대화 작업조선 25대 고종 임금은 1852년에 태어나, 1863년 12월에 즉위하였다.
[법률칼럼] 출국금지…②
법무부장관은 출국을 금지하거나 출국금지기간을 연장하였을 때에는 즉시 당사자
[우리말로 깨닫다] 뉴욕 커피숍에서
제목을 보면 약간 낭만적이라는 느낌이 들 수도 있겠다. 햇볕 좋은 날에 뉴욕 맨해튼
[경제칼럼] 음성인식의 AI가 나의 개인비서가 된다
다그 키틀로스, 그는 노르웨이 출신으로 아메리카 드림을 가지고 미국으로 건너와 모토
한인회ㆍ단체 소식
신문사소개기사제보광고문의불편신고개인정보취급방침청소년보호정책이메일무단수집거부
(우) 03173 서울시 종로구 새문안로3길 30, 711호(내수동, 대우빌딩)  (주)재외동포신문사 The overseas Korean Newspaper Co.,Ltd. | Tel 02-739-5910 | Fax 02-739-5914
인터넷신문등록번호: 서울아00129 | 등록일자: 2005.11.11 | 발행인: 이형모 | 편집인: 이명순  | 청소년보호책임자: 이명순 
Copyright 2011 재외동포신문. The Korean Dongponews All rights reserved. mail to dongponews@hanmail.net