'코리안 기모노' 표기에 정정 요청!
상태바
'코리안 기모노' 표기에 정정 요청!
  • 이해령
  • 승인 2006.01.19 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

우리 문화유산을 지키고 보존하는 일은 교포 사회에서도 활발히 이루어지고 있다. 최근 미국판 여성잡지 '엘르(elle)'에는 한복이 코리안 기모노 (Korean Kimono)로 소개되었고, 다음호 잡지에 뉴욕에 사는 자넷 김이란 한국 여성이 한복에 대한 설명과 함께 정정을 요구한 제보 내용이 실린 바 있다. 

   
그녀가 잡지에 보낸 정정 내용은 다음과 같다.

KIMONO NO-NO

IN "LA.STORY"[November], there's a photo caption for a Korean traditional dress that reads "A traditional dress that reads "A traditional Korean kimono.' We Koreans have a name for our traditional attire; hanbok(pronounced hahn-bohk).We don't customarily wear kimonos because we're not Japanese. There is not one shared Asian culture Korea has its own language, dress, customs, and a great number of other things.

<번역 내용>

11월 호에 소개된  LA 스토리를  보면  한국의 전통 의상의 이름으로  '전통적인 한국 기모노' 로 소개되었습니다. 우리 한국인들은 전통 의복에 '한복'이라는 이름을 가지고 있습니다. 우리는 일본인이 아니기에 의례적으로 기모노를 입지 않습니다. 한국은 다른 아시아의 문화와 섞이지 않는 고유한 언어, 의복, 관습, 그리고 다른 훌륭한 것들을 많이 가지고 있습니다. 

자넷 김의 지적은 짧고 간결했으나 한국인으로서의 당당함이 드러났다.  잘못 소개된 한국 문화에 대해 비난하거나, 혹은 창피해 하는 것이 아니라 
바로잡을 수 있는 그녀의 용기는 교포사회에 좋은 귀감이 되리라 여겨진다.