과테말라 마야족 어린이들도 ‘별주부전’ 배운다
상태바
과테말라 마야족 어린이들도 ‘별주부전’ 배운다
  • 이현수 기자
  • 승인 2020.12.03 10:22
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

4개 주요 마야어 초등 2학년 교과서에 한국 전래동화 ‘별주부전’ 수록
한국 전래동화 ‘별주부전’이 수록된 마야족 언어 끼체(왼쪽)와 깍치켈 언어의 초등학교 2학년 교과서 (사진 주과테말라한국대사관)
과테말라 마야족 언어 끼체(왼쪽)와 깍치켈 언어의 초등학교 2학년 교과서에 수록된 한국 전래동화 ‘별주부전’ (사진 주과테말라한국대사관)

찬란한 마야문명의 후손인 과테말라의 마야족 원주민 어린이들도 이제 마야어 교과서를 통해 한국 전래동화 ‘별주부전’을 배울 수 있게 됐다. 

주과테말라한국대사관(대사 홍석화)은 과테말라 교육부가 금년 초 스페인어 교과서에 수록한 한국 전래동화 ‘별주부전’을 4개 주요 마야어 교과서에도 추가로 게재하고 전국의 원주민 학생들에게 배포했다고 12월 2일(현지시간) 전했다.  

과테말라의 공용어는 스페인어이나, 마야족 언어 22개와 비마야족 언어 2개를 포함해 총 25개 언어를 국가 공인언어로 함께 지정하고 있다. 마야어 중 사용자가 가장 많은 언어는 끼체로 사용인구가 230만명 정도이며, 그 다음으로는 깍치켈, 맘, 께치 순이다. 

‘별주부전’은 마야어 중 사용인구가 가장 많은 끼체, 깍치켈, 맘, 께치 등 4개 언어의 초등학교 2학년 ‘의사소통과 언어’ 교과서에 수록됐으며, 해당 교과서 12만여부가 전국 17개 주요 원주민 거주지역 학생들에게 전달됐다. 

대사관은 그동안 교과서 전문가 방한연수프로그램 및 초청 세미나 등을 통해 마야어 교과서 핵심 관계자와 긴밀한 네트워크를 구축하고 한국 이야기를 지속적으로 홍보해 왔으며, 그 노력이 이번 성과로 이어졌다.  

리스베스 손 과테말라 교육부 다언어교재팀장은 “별주부전을 비롯한 한국의 이야기들이 쉽고 재밌으면서도 교육적이라 적절한 읽을거리가 부족한 원주민 아이들의 독서교육에 큰 도움이 될 것”이라며 “앞으로도 계속 한국의 이야기들을 마야어 교과서에 수록해 나가길 희망한다”고 밝혔다. 손 팀장은 “특히 단군신화의 경우 한 민족의 건국신화라는 점에서 과테말라 원주민(끼체족)들의 부족 신화와도 유사점이 있어 원주민들이 매우 흥미로워 할 것 같다”고 덧붙였다. 

홍석화 주과테말라대사는 “그동안의 노력의 성과로 마야어 교과서 내 최초로 한국의 이야기가 실리게 됐다”고 의미를 부여하고 “이번 일을 계기로 앞으로 더 많은 한국의 이야기들이 마야어로 번역돼 과테말라 전체인구의 40%에 해당하는 약 600만명의 과테말라 원주민들이 한국을 더 잘 이해하고 친근감을 느끼게 되길 희망한다”고 말했다. 


주요기사
이슈포토