이라크전에 대한 슈뢰더 논평 - 전쟁은 잘못된 결정이다
상태바
이라크전에 대한 슈뢰더 논평 - 전쟁은 잘못된 결정이다
  • 김원희
  • 승인 2003.03.21 00:00
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

이라크전이 시작된 오늘 오후 슈뢰더의 특별담화 전문

친애하는 시민여러분 우리는 전쟁을 막아보려고 노력했습니다. 마지막 순간까지 그랬습니다.

나는 확신합니다. 독재자의 무장해제를 위한 다른 길, 유엔이 제시한 길이 있었다고 확신합니다. 그리고 이런 우리 국민 대다수, 세계유엔안보리의 대다수 그리고 세계 대다수 국민이 나와 같은 태도를 취하는 것이 자랑스럽습니다.

잘못된 결정이 내려졌습니다. 전쟁의 논리가 평화의 가능성을 누르고 관철되었습니다. 수천의 사람들이 그로 인해 끔찍한 고통을 겪게 될 것입니다.

그러나 지금은 책임을 전가하고 누가 잘잘못을 따지는 때가 아닙니다. 이제 우리에게 남겨진 우리가 해야할 일은 미래를 향해야 한다는 것입니다: 전쟁이 시작되었단 말입니다. 전쟁은 가능한 빨리 종식되어야 합니다. 폭탄이 투하되고 있습니다. 바라건대 가능한 민간인 희생자가 나지 않기를 바랄 뿐입니다.

독일은 변함없습니다. 독일은 전쟁에 참여하지 않습니다. 그러나 물론 사람들이 도움이 필요할  때 독일은 수수방관만 하지는 않을 것입니다. 우리는 유엔의 틀내에서 인도주의적 원조를 할 준비가 되어 있습니다. 우리는 생필품, 의약품, 의류 등으로 피난민을 도울 준비가 되어 있습니다. 그리고 물론 우리는 유엔 주도하에 전후  이라크와 지역의 소망스러운 평화질서를 자리잡는데 가능한 것은 기여할 준비가 되어 있습니다.

나는 잘못된 결정이 내려졌다고 말했습니다. 이것은 명백히 말해져야만 할 우리의 확신입니다. 그리고 우리는 프랑스 대통령 시락, 러시아 대통령 푸틴 그리고 세계에서 책임있는 많은 이들과 이러한 확신을 공유하고 있습니다.

전쟁에 대한 차이는 명백히 정부간의  의견차이이며 돈독한 관계의 이웃국민들간에 넘을 수 없는 차이가 아닙니다. 미합중국의 대한 우리 관계의 실체적 내용은 위험에 처하지 않았습니다.

세계 제민족들은 평화를 소원합니다. 우리는 자유에 기초한 법의 지배를 소원합니다. 이를 위해 우리는 노력합니다.  내가 확실히 보장한 것처럼 독일은 이라크전쟁에 참여하지 않습니다. 그러나 물론 독일은 나토결의의 틀내에서 자신의 의무를 다할 것입니다.

친애하는 시민여러분, 나보다 더 나이가 든, 우리들중 많은 이들이 전쟁이 무엇을 의미하는 지를 알고 있습니다. 그들은 그것을 체험했으며 심지어 구사일생으로 생존했습니다. 그 이래 우리의 땅에서 평화가 지배하고 있습니다. 그리고 국내적으로 안전한 상태입니다. 이 안보는 위험에 처해있지 않습니다.

비록 세계의 그 어느곳에서도 아무도 테러공격을 배제할 수 없지만 우리에게서는 아닙니다. 그래서 경찰과 안전요원들이 유럽 도처에서 높은 경계태세를 갖추고 있습니다. 그러나 독일에서는 공포에 떨거나 특별히 근심할 만한 이유가 전혀 없습니다. 나는 당신들에게 연방정부와 주정부는 독일에서 안보에서 한치의 소홀함도 없도록 보장하기 위해 할 바를 다했다고 확실하게 말씀드릴 수 있습니다. 그 점 믿어도 좋습니다.

나는 여러분과 함께  이라크에서 전쟁이 조속히 종식되기를 희망합니다. 나는 그들이 민간인이든지, 군인이든지 간에 그러한 상황을 맞은 사람들을 위해 전쟁이 종식되기를 희망합니다. 그리고 세계가 그들의 공동의 미래를 위해 가능한 빨리 평화의 길로 복귀할 것을 희망합니다.


Die Schröder-Rede im Wortlaut:

Liebe Mitbürgerinnen, liebe Mitbürger, wir haben versucht, den Krieg zu verhindern. Bis zur letzten Minute.

Ich bin sicher: Es hätte einen anderen Weg zur Entwaffnung des Diktators gegeben, den Weg der Vereinten Nationen. Und mich berührt, dass ich mich in dieser Haltung einig weiß mit der großen Mehrheit unseres Volkes, mit der Mehrheit im Weltsicherheitsrat und der Mehrheit aller Völker.

Es ist die falsche Entscheidung getroffen worden. Die Logik des Krieges hat sich gegen die Chancen des Friedens durchgesetzt. Tausende von Menschen werden darunter schrecklich zu leiden haben.

Aber dies ist nicht der Augenblick, Schuld zuzuweisen und Versäumnisse aufzulisten. Was uns jetzt zu tun bleibt, muss in die Zukunft weisen: Der Krieg hat begonnen. Er muss so schnell wie möglich beendet werden. Die Bomben fallen. Hoffentlich werden die Opfer unter der Zivilbevölkerung so gering wie irgend möglich bleiben.

Es bleibt dabei: Deutschland beteiligt sich nicht an diesem Krieg. Aber natürlich wird Deutschland nicht abseits stehen, wenn es gilt, den Menschen zu helfen. Wir sind zu humanitärer Hilfe im Rahmen der Vereinten Nationen bereit. Wir sind bereit, Flüchtlingen zu helfen mit Lebensmitteln, Medikamenten und Kleidung. Wir sind bereit, verletzte Soldaten medizinisch zu betreuen. Und natürlich bleiben wir bereit, unter der Führung der Vereinten Nationen das uns Mögliche zu einer politischen Ordnung nach dem Kriege beizutragen, die hoffentlich eine Friedensordnung für den Irak und die ganze Region sein wird.

Ich sagte, es ist eine falsche Entscheidung getroffen worden. Dies ist unsere Überzeugung, die klar ausgesprochen werden muss. Und wir teilen diese Überzeugung mit dem französischen Präsidenten Chirac, mit dem russischen Präsidentin Putin und mit vielen anderen, die in der Welt herausgehobene politische Verantwortung tragen.

Die Differenzen über einen Krieg sind klare Meinungsunterschiede zwischen Regierungen, nicht tiefgreifende Differenzen zwischen befreundeten Völkern. Die Substanz unserer Beziehungen zu den Vereinigten Staaten von Amerika ist nicht gefährdet.

Die Völker der Welt wünschen den Frieden. Sie wünschen die Herrschaft des Rechts, die Grundlage jeder Freiheit ist. Dafür arbeiten wir. Deutschland, das habe ich versichert, beteiligt sich nicht am Irak-Krieg. Aber natürlich wird Deutschland seine Verpflichtungen im Rahmen des Nato-Bündnisses erfüllen.

Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, viele unter Ihnen, die älter sind als ich, wissen, was Krieg bedeutet. Sie haben ihn erlebt, ja überlebt. Seither herrscht Frieden in unserem Land. Und innere Sicherheit. Diese Sicherheit ist nicht in Gefahr.

Zwar kann niemand terroristische Anschläge irgendwo auf der Welt ausschließen, auch bei uns nicht. Deshalb sind Polizei- und Sicherheitskräfte jetzt auch überall in Europa zu hoher Wachsamkeit aufgerufen. Aber es gibt in Deutschland keinen Grund zur Panik oder zu besonderer Sorge. Ich versichere Ihnen, dass Bund und Länder alles unternommen haben, um in Deutschland jedes erdenkliche Maß an Sicherheit zu gewährleisten. Darauf können Sie vertrauen.

Ich hoffe gemeinsam mit Ihnen, dass der Krieg im Irak rasch zu Ende sein wird. Ich hoffe es um der betroffenen Menschen willen, gleich ob es sich um Zivilisten oder Soldaten handelt. Und ich hoffe es, weil die Welt ihrer gemeinsamen Zukunft wegen so bald wie möglich wieder zurückfinden muss auf den Weg des Friedens.



주요기사
이슈포토